Bulaja nakladaKein Interesse an Lyrik? Sie brauchen die Sprache für den Beruf? Bestimmt zu schwer?
Hören Sie rein und entdecken Sie den Klang der Sprache! Wir stellen Ihnen monatlich ein Gedicht vor, von einem Schauspieler gelesen und mit kurzen Informationen zum Autor und den wichtigsten Vokabeln: Notturno von Antun Gustav Matoš

Musikvideo: Adobe Flash Player (Version 9 oder höher) wird benötigt um dieses Musikvideo abzuspielen. Die aktuellste Version steht hier zum herunterladen bereit. Außerdem muss JavaScript in Ihrem Browser aktiviert sein.

Antun Gustav Matoš – Notturno

Mlačna noć; u selu lavež; kasan
Ćuk il netopir;
Ljubav cvijeća – miris jak i strasan
Slavi tajni pir.
Sitni cvrčak sjetno cvrči, jasan
Kao srebren vir;
Teške oči sklapaju se na san,
S neba rosi mir.
S mrkog tornja bat
Broji pospan sat,
Blaga svjetlost sipi sa visinâ;
Kroz samoću, muk,
Sve je tiši huk:
Željeznicu guta već daljina.
1914.

lavež (m) – Gekläff(e), (Hunde)gebell
ćuk (m) – Steineule
netopir (m), šišmiš (m) – Fledermaus
pir (m) – Feier, Schmaus
cvrčak (m) – Grille, Zikade
bat (m) – Gestampfe
muk (m) – Stillschweigen
huk (m) – Tosen, Brausen

Antun Gustav Matoš
13.06.1873, Tovarnik/Kroatien – 17.03.1914, Zagreb

Matoš ist einer der wichtigsten Vertreter der kroatischen Moderne, der Gedichte, Novellen, Essays, Feuilletons, Reiseberichte, Literaturkritik und Kurzgeschichten verfasste. Zu seinen bekanntesten Werken gehören die Gedichte „Notturno“, „Utjeha kose“, „Djevojčici mjesto igračke“ und die Kurzgeschichte „Cvijet s raskršća“.

Das gesprochene Gedicht stammt von den drei CDs “Klasici hrvatske književnosti” des Verlages Bulaja naklada, der uns freundlicher Weise die Veröffentlichung erlaubt hat. Die Platten sind bereits vergreifen, von einer Neuauflage werden wir gegebenenfalls an dieser Stelle berichten.

 

3 Responses to Antun Gustav Matoš – Notturno

  1. [...] Übrigens: seien Sie nicht gekränkt oder gar eingeschnappt, wenn sich Ihnen die ein oder andere Redewendungen nicht so schnell einprägt, wie Sie sich das wünschen. Nemojte biti na kraj srca. Stehen Sie nicht am Rande Ihres Herzens. Gönnen Sie sich lieber ein Gedicht. [...]

  2. katharina sagt:

    NOTTURNO

    vielen Dank für diese Hörprobe..
    eine wunderbare klare Aussprache…
    so möchte ich kroatisch sprechen können ,
    und dann auch noch verstehen….
    aber es ist ein langer Weg.
    Freue mich schon auf eure Newslettern…
    und viel gesprochene Lyrik..
    puno hvala…
    katharina

  3. Bojanic-Eichfuss, Radmila sagt:

    “Notturno” je moja proslost, moje djetinjstvo, skola ,mladost, priroda, moja domovina … poezija za koju su potrebni osjecaji i samo tada se moze razumjeti!

    Ich habe mich im Internet-Wald verlaufen und
    wie ein kleines Kind gefreut als ich nach so lange Zeit
    Notturno von A.G.Matos gefunden und gelesen habe… vielen Dank !!

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>